Устный перевод | byuro-perevodov.by

Устный перевод

Пакет услуг бюро переводов «Каменная горка» включает услуги по устному переводу. Наши переводчики обладают богатым опытом в области сопровождения иностранных делегаций, участия в работе на международных выставок, конференций и семинаров. Мы профессионально участвуем в процессе обучения иностранных специалистов. Переводчики нашего бюро обеспечат качественный и точный перевод на официальных переговорах, поспособствуют установлению взаимопонимания, помогая заказчику установить общий язык с иностранными клиентами и партнерами с учетом их национальных и культурных особенностей.

Услуги по устному переводу:

Персональный переводчик – это специалист, который вас сопровождает по мере необходимости. Этот человек с вами находится постоянно, и оплата услуг осуществляется по фактическому количеству часов работы.

Переводчик-экскурсовод — это туристический гид, специалист, который может не только показать вам местные достопримечательности, но и рассказать о них на вашем родном или другом языке, которым вы владеете. Переводчик-гид в перерывах между деловыми переговорами может помочь организовать и провести для сопровождаемых лиц любую экскурсию.

Последовательный перевод – наиболее распространенный вид устного перевода, при котором переводчик, прослушав говорящего на исходном языке, в паузе передает на целевом языке смысл сказанного. В данном процессе огромное значение имеют профессионализм и общие знания лигнвиста, а также его осведомленность в тематике и конкретном предмете разговора. Таким образом, последовательный перевод служит отличным вариантом для проведения переговоров.

Устный перевод в ходе переговоров по телефону и интернет связи – это весьма удобный способ общения, когда ваши коллеги, партнеры, контрагенты или инвесторы находятся от вас за тысячи километров, а какой-либо срочный вопрос необходимо решить безотлагательно, или когда проводится совместное совещание в ходе интернет-конференции.

Синхронный перевод является одним из наиболее сложных видов устного перевода, когда переводчик, воспринимая речь на исходном языке, одновременно переводит сказанное на целевой язык, и это делает синхронный перевод одним из наилучших вариантов, применяемых в ходе конференций, семинаров и т.п. Этот вид перевода требует от переводчика высочайшего профессионализма, разностороннего опыта и практики. Кроме того, синхронный перевод предполагает применение специального оборудования.

С учетом сказанного выше, в зависимости от заказываемого вида устного перевода, его стоимость согласовывается заранее и формируется с учетом выбранного языка, особых условий и фактического количества отработанных переводчиком часов.

Для услуги устного перевода минимальный заказ составляет 3 часа.

Услуги наших переводчиков могут предоставляться и на долговременной основе в рамках договора об абонентском обслуживании. Наши специалисты готовы в любое время выехать в зарубежные командировки или в другие города Беларуси. В таких случаях стоимость услуг согласуется отдельно.

Бюро переводов «Каменная горка» — переводческие услуги: все виды устного и письменного перевода в самом центре Минска.